tag:blogger.com,1999:blog-5012938.post8216980979306372686..comments2024-02-15T16:06:47.661+05:30Comments on Badri Seshadri's Blog: மீனவனும் மனைவியும்Badri Seshadrihttp://www.blogger.com/profile/02563596810587587859noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-5012938.post-27592667352537983252008-07-14T15:26:00.000+05:302008-07-14T15:26:00.000+05:30புருனோ: ஆம். கடல் வண்ணம் மாறிக்கொண்டே இருக்கும். அ...புருனோ: ஆம். கடல் வண்ணம் மாறிக்கொண்டே இருக்கும். அதாவது கேட்பது ரொம்ப ஜாஸ்தி என்ற அர்த்தத்தில்.Badri Seshadrihttps://www.blogger.com/profile/02563596810587587859noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5012938.post-32586670972982148542008-07-14T14:06:00.000+05:302008-07-14T14:06:00.000+05:30//கடல் நுரைத்துப் பொங்கி ஆரவாரத்துடன் கருமையாக இரு...//கடல் நுரைத்துப் பொங்கி ஆரவாரத்துடன் கருமையாக இருந்தது. //<BR/><BR/>இவ்வாறு ஒவ்வொரு முறையும் கடல் வெவ்வேறு நிறத்தில் / தன்மையில் உள்ளதற்கு காரணம் எதுவாவது உண்டாபுருனோ Brunohttps://www.blogger.com/profile/09684371738141587846noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5012938.post-70129588683876288522008-07-11T14:11:00.000+05:302008-07-11T14:11:00.000+05:30நன்றி பத்ரி. ஒரு வேலை நான் குழந்தைகளை குறைத்து மதி...நன்றி பத்ரி. ஒரு வேலை நான் குழந்தைகளை குறைத்து மதிப்பீடு செய்கிறேனோ என்று சந்தேகமாக இருக்கிறது.<BR/><BR/>ஆனால் இங்கு பள்ளிகளில் டாம் & ஜெர்ரி போன்ற கார்டூன்களை பார்க்ககூடாது என்றே அறிவுரை கூறுகிறார்கள். அதனால் "கொலை உண்டு" என்று சொல்லுவது சற்று நெருடுகிறது. கார்டூனின் டார்கெட் ஆடியன்ஸ் குழந்தைகள் மட்டும் கிடையாதோ என்னவோ ?manikandanhttps://www.blogger.com/profile/05255637558177003764noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5012938.post-84783430144172817252008-07-11T09:00:00.000+05:302008-07-11T09:00:00.000+05:30நான் கதையை அவ்வளவாக மாற்றுவதில்லை. அப்படியே ஆங்கில...நான் கதையை அவ்வளவாக மாற்றுவதில்லை. அப்படியே ஆங்கிலத்தில் மனத்துக்குள் படிப்பேன். உடனடியாக தமிழில் வரிக்கு வரி கதையாகச் சொல்லிவிடுவேன். அடுத்த நாளோ, அடுத்து எப்போது நேரம் இருக்குமோ அப்போது எழுதிவைக்கிறேன். எழுதக் காரணம், பின்னர் அனைத்தையும் மொழிமாற்றிவிட்டால் பதிப்பிக்க வசதியாக இருக்கும் என்பதே. பதிப்பிக்கும் கட்டத்திலும் “historical significance” கருதி மாற்றங்கள் செய்யவேண்டுமா என்பதை யோசிக்கவேண்டும்.<BR/><BR/>எடிட்டர் ராகவனின் கருத்து இந்தக் கதைகள் எல்லாம் பொதுவாக நன்றாக இல்லை என்பது. ஆனால் இவையெல்லாம் ஜெர்மனியில் வாய்மொழியாகப் புழங்கிவந்தவை. கிரிம் சகோதரர்கள் பலரைப் பார்த்து, பேசி, தொகுத்து எழுத்தில் கொண்டுவந்தனர். கதைகளில் சில நூற்றாண்டுகளின் தாக்கம் உண்டு. ஜெர்மனிவாழ் மக்களின் கலாசாரம் உள்ளது. (மது உண்டு. இந்திய குழந்தைகள் கதைகளில் மது கூடாது.) கொலை உண்டு. (அமெரிக்க டிஸ்னி அனிமேஷன் கதைகளில் கொலையே இருக்காது, அல்லது கொலை காட்டப்படாது!)<BR/><BR/>இன்று நம் ஊரில் அதிகம் தெரிந்துள்ள ஸ்னோ ஒயிட், சிண்டெரெல்லா, ராபுன்ஸேல் முதலான பல கதைகளும் கிரிம் சகோதரர்கள் தொகுப்பிலிருந்து வந்தவையே. ஆனால் நான் முதலில் செய்வது தெரியாத கதைகளை. அதனாலேயே அவை “மோசமான” கதைகளாக இருக்கவும் வாய்ப்புள்ளது. ஏனெனில் நல்ல கதைகளையெல்லாம் படக்கதைகளாக நாம் பலமுறை படித்துவிட்டோம். டிஸ்னி அனிமேஷன்களாகப் பார்த்தும் விட்டோம்.Badri Seshadrihttps://www.blogger.com/profile/02563596810587587859noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5012938.post-43790567379559522182008-07-10T19:50:00.000+05:302008-07-10T19:50:00.000+05:30நல்ல கதை பத்ரி. ஆனால் நீங்கள் குழந்தைக்கு கொஞ்சம் ...நல்ல கதை பத்ரி. ஆனால் நீங்கள் குழந்தைக்கு கொஞ்சம் மாற்றி சொல்லி தரலாம். மனைவி என்றாலே நச்சரிப்பு, கணவன் என்றால் கையாலாகதவன், மனைவி நச்சரிப்பு தாங்காமல் முடிவு எடுப்பவன் போன்ற கருத்துக்களை உங்கள் மகனிடம்/ மகளிடம் கொண்டு செல்லாமல் இருப்பது நல்லது. <BR/><BR/>இது போன்ற stereotypes சமூகத்தின் சிந்தனையில் இருந்து விடுபட வேண்டும். <BR/><BR/>கதையின் மையக்கருத்து குழந்தைகளிடம் கொண்டு செல்லப்பட வேண்டிய ஆழமான கருத்து.manikandanhttps://www.blogger.com/profile/05255637558177003764noreply@blogger.com